Рабочий план проекта.
10 класс
1.Название проекта: Русско-грузинские переводы.
2.Краткое описание: Проект подразумевает работу детей над переводами русских поэтов 2 половины ХХ века с грузинского языка и, соответственно, обстоятельствами сотрудничества представителей обеих культур.
3.Полное описание: Проект был задуман и предложен как открытое мероприятие к декаде русского языка и литературы в школе. Цели проекта:
а/ развивать русско-грузинские культурные взаимоотношения;
б/ прививать детям любовь к поэзии и родному краю;
в/ развить навыки непосредственной работы с текстами;
г/ привить навыки поисковой работы с электронными средствами;
д/ ознакомить учеников и общественность с личностями русских поэтов Б. Ахмадулиной, Е. Евтушенко, А. Вознесенского;
е/ вспомнить творчество и жизненный путь Тициана и Галактиона Табидзе, Паоло Яшвили, Анны Каландадзе, Иосефа Нонешвили, Отара Чиладзе, Симона Чиковани, Георгия Леонидзе и некоторых других грузинских поэтов;
ж/ согласно учебному национальному плану, учиться связывать проблематику творчества с современной эпохой;
з/ совершенствовать умение анализа художественных произведений;
и/ уметь выступать перед аудиторией и многие другие.
4. Возраст участников: от 15 до 17 лет.
5. Продолжительность проекта: 1,5 месяца
6. Возможные активности при работе над проектом: выбор актуальной темы /проблемы/; схема: знаю – хочу узнать – узнал; постановка вопросов; распределение на группы для эффективной работы; поиск, отбор, классификация, сравнение, оформление материалов; возможна переписка с современными поэтами с целью подключения их к проекту; интервью; опрос по проблеме в своей и, возможно, какой-либо другой школе;
анализ материалов с целью конструирования знаний; взаимосотрудничество в группах; подготовка и проведение презентации и т.д.. Большинство активностей проводится с использованием электронных средств.
7. Ожидаемый результат: интерес к русской и грузинской литературе в области поэзии; заинтересованность современной поэзией; увлечённость переводами помимо реального исследования взаимоотношений русских и грузинских поэтов второй половины ХХ века.
8. Что даст всем другим: представление о сотрудничестве в области культуры; пример отношения к другому этносу; возможность послушать удивительно красивые стихи.
9.Рабочий язык: русский.
10. Возможны, если заинтересуются.
11. Связь с грузинским языком. С нац. планом см. пункты в/, г/, ж/, з/, и/ №3.
12. Организаторы проекта: Галина Дементьева, Нино Качеишвили.
13. GalaGabiDem@gmail.com
14.Моя страничка в одноклассниках.
15.russko-gruzinskieperevodi.blogspot.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment